新聞類別
港聞
詳情#
【明報專訊】趙萌萌10年前購入一部白色第一代iPod,自始成為「果迷」。她說,iPod是她考入大學後買給自己的禮物,自此她便愛上簡約、前衛的蘋果產品,之後10年,iPod nano、iPod touch、MacBook、iPhone、iPad等紛紛成為她的「囊中物」。萌萌笑言,用MacBook處理《喬布斯傳》的譯稿,感覺特別深刻,蘋果產品成為她生命中不可或缺的部分。
趙萌萌2006年於內地傳媒大學英文系本科畢業,現正於中大就讀新聞與傳播博士,研究範圍為品牌戰略及公共關係;08年開始當上翻譯自由工作者,已翻譯6本著作。
嫌譯得太少 「拖慢來譯」
萌萌直言,從茫茫人海中的一名蘋果迷,搖身一變成為喬布斯自傳的譯者,感到自己是一名幸運兒。她說:「這是一種緣分,雖然我不能像Steve Jobs一樣,在有生之年與偶像Bob Dylan見面交談,但能夠翻譯他的生平、話語,也算一種另類互動吧,我很感恩!」
她又說,雖然有幸一睹原稿,但仍有「譯得太少」的遺憾,「到最後我忍不住拖慢一點來譯,希望延長與喬布斯的『對話』」。
回應 (0)