跳到主要內容

戰亂中造就瞬間和平 撫平傷痛 《平安夜》溫暖兩世紀長青網文章

2018年12月24日
檢視個人資料
Submitted by 長青人 on 2018年12月24日 08:05
2018年12月24日 08:05
新聞類別
副刊
詳情#
【蘋果日報】「平安夜,聖善夜……」1818年12月24日晚,《平安夜》一曲首次在奧地利小鎮歐本多夫的教堂裏響起。這首輕柔搖籃曲旋律的聖誕頌,撫平拿破崙戰爭為奧地利人帶來的憂傷;之後200年,無論是在一戰和二戰期間亦然。時至今日,這首家喻戶曉的「和平之歌」依然廣為傳頌,為不同宗教、不同地域的人帶來平安。
這首《平安夜》創作於一個不平安的年代。年輕神父莫爾(Joseph Mohr)年幼時嘗過戰爭的苦澀,在薩爾茨堡出生前,父親拋下他未婚的母親當僱傭兵上戰場,之後成了逃兵。他一出生便背負着未婚女之子的污名;幸好,之後得神父賞識,活躍於教會合唱團。
奧地利神父戰亂下創作
莫爾成為神父後的1816年,奧地利飽受連場拿破崙戰役的蹂躪,同時又與巴伐利亞爆發領土衝突,薩爾茨堡當時更被分裂,歸屬兩個國家。眼見人們眼內充滿絕望,莫爾用德文和簡潔的文字寫下了六節詩歌──《平安夜》。兩年後,他獲調派到歐本多夫的聖尼各老堂工作,請教堂司琴格魯伯(Franz Xaver Gruber)為詩詞配上樂曲。在那年平安夜的子夜彌撒上,格魯伯用結他奏起旋律,偕同莫爾合唱,把《平安夜》帶給世界。
格魯伯其後再為歌曲創作出管風琴版本,他當時指樂章僅為「一首簡單的作品」。但自有人把樂曲印在歌詠集後,感染力強的它一次又一次出現在多個奧地利家庭合唱團的表演歌單上,繼而傳遍整個歐洲和美國等地。
一戰德英士兵戰壕同頌
1914年,《平安夜》再在戰火不絕之際響起。一戰爆發五個月後的聖誕前夕,西方戰線一片沉寂,戰壕裏德軍開始唱起《平安夜》等聖誕頌,歌聲傳到敵方的戰壕,英軍開始用英文回唱歌曲。不久,他們開始互相高呼祝賀說話,在紛爭中造就瞬間的和平。1941年聖誕節,二戰戰火正濃,身在白宮的英國首相邱吉爾,跟美國總統小羅斯福跟一大群人在花園齊唱《平安夜》期望和平。
現有超過300種語言和方言版本的《平安夜》,仍在每年聖誕,於全球不同角落,為持不同信念的人帶來平安和希望。前年12月,在黎巴嫩首都貝魯特一座天主堂裏,有40名穆斯林合唱團成員佩戴着頭巾,用阿拉伯文頌唱出《平安夜》;表演片段傳遍社交平台,獲網民形容是「和平與美麗」的一刻。今天,樂曲起源地薩爾茨堡有連串慶祝活動,包括以音樂劇表演和開辦博物館來訴說樂曲背後的故事。
此曲能成為不同人心中的不朽經典,薩爾茨堡大學音樂講師卡斯帕雷克解釋,是因莫爾所撰的歌詞簡潔,風格貼近民間音樂,不難繙譯;另亦因歌曲旋律容易觸動持不同信仰的人。他又指,擁有西西里舞曲曲調的《平安夜》,帶着一股「柔和而美麗的憂傷」;「它是首關於一個新生嬰兒的情歌,一首跨越國界的和平之歌。而且,它永不過時」。
stillenacht網站
長青網 - 一站式長者及護老者生活資訊網站
0
0
0
書籤
留言 (0)
確定