跳到主要內容

台出版社:康文署做法誇張長青網文章

2018年06月20日
檢視個人資料
Submitted by 長青人 on 2018年06月20日 08:45
2018年06月20日 08:45
新聞類別
港聞
詳情#
【蘋果日報】《一家三口》英文原書為《And Tango Makes Three》,中譯本由台灣小魯文化出版。小魯文化發言人表示,早在出版之前就得知道該書是有爭議性,新加坡就禁止這本書出版,但書中故事是發生在紐約中央公園裏動物園的真實故事,「既然是一個動物界裏的真實現象,有何不能出版呢?小朋友為甚麼不能讀這個故事呢?」他認為康文署做法誇張,不應因一小撮人的意見,令讀者無法自由閱讀。
「充滿愛的真實故事」
「當大眾討論這本書適不適合放在開放圖書館讓讀者自由閱讀時,也可以關心這對企鵝後續的發展」,發言人指,這對雄性企鵝最後其實有各自找到屬於自己的伴侶,也生下了小企鵝寶寶,書中所講的其實是只要有「愛」就可以克服所有困難,強調此書從來都不是同性戀作品書籍。出版社續指,《一家三口》是小魯新公民繪本系列的其中一員,這系列的繪本集結了政治、公民素養、生態保育等議題,希望透過議題式內容帶領孩子一起討論,培養孩子成為有國際觀的世界新公民。出版社希望香港的讀者都有機會讀到這本書充滿「愛」的真實故事。
■記者嚴敏慧
0
0
0
書籤
回應 (0)
  • 分享至facebook
  • 分享至電郵

舉報留言

  • 確認舉報
確定