跳到主要內容

「中國割讓港島」變「給予英國管治」小學教科書河蟹英殖史長青網文章

2018年06月02日
檢視個人資料
Submitted by 長青人 on 2018年06月02日 11:44
2018年06月02日 11:44
新聞類別
港聞
詳情#
【蘋果日報】【出版社自我審查】 【蘋果日報】教育局早前被指審查中學歷史課本,引起社會反響。《蘋果》翻查近5年改版或訂正的小學常識課本,發現至少3間出版社將英國「佔領」香港或「割讓」香港給英國等字眼,統一改為英國「管治」香港。有學者認為此舉等同不承認香港曾被佔領,有淡化殖民地歷史之嫌。教育界立法會議員葉建源擔心出版社自我審查甚至是收到當局指示。
記者:鄧力行 李雨夢
上述課本包括教育出版社《今日常識新領域》、名創教育.新亞洲出版社《探究小學常識》,以及培生香港《朗文常識》,在2014至2017年間改版或訂正。其中《今》和《探》都將「英國佔領香港」改為「英國管治香港」。至於《朗》的2008年第二版提及清政府與英國簽訂《南京條約》後,列出部份條款包括「中國割讓香港島給英國」,但2015年第三版卻不再列出條款,只在文中以「把香港島給予英國管治」一句帶過。
教育大學社會科學系助理教授莊璟珉認為,上述改動有政治涵意,某程度是不承認香港曾被佔領,而類似改動同時在多本教科書出現,背後一定有人提意見。莊指出,過去學習這段歷史一般會理解英國「完全攞咗香港」,估計當局希望透過更改教科書字眼重塑歷史,改為以國內觀點看香港歷史,包括香港主權從未喪失,從來都屬中國「所謂神聖領土一部份」等。莊擔心,小學生未有能力理解主權和管治權的抽象概念,改動後或更易引起誤會。
議員質疑或出於政府要求
教育界立法會議員葉建源指情況不尋常,可能出於政府要求或出版社自我審查,擔心教科書內容過度尋求政治正確而迴避歷史事實。葉認為,如略去當年「佔領」或「割讓」的過程,就無法交代英國的「管治」如何出現;他指以往教科書只是按歷史事實編寫,並無必要修改,內地官方出版的教科書亦有「割香港島給英國」字眼。
香港出版總會副會長冼國忠估計,多間出版社同時改換字眼是因為要「政治正確」。他坦言,近年政治氣候有變,教科書的字眼「以前得依家未必得」。冼解釋,若教育局認為某些字眼才正確,「你唔改佢唔批你本書」,出版社沒有選擇只能跟從。他形容常識科部份字眼較敏感,若官方認為某些說法較好,「咁都要改㗎冇辦法,我哋好被動。」
教育局發言人覆稱,不會回應「片面臆測」和假設性問題,強調不應抽出一詞或一句作沒根據的揣測和評論。三間出版社至截稿前未有回應。
0
0
0
書籤
留言 (0)
確定