新聞類別
港聞
詳情#
【蘋果日報】繼歷史教科書「香港主權移交中國內地」字眼被教育局評審報告指「措辭不恰當」後,政府總部禮賓處網站近日亦悄悄地將「主權移交」的字眼刪除。
稱方便用家
根據《南華早報》報道,禮賓處在該報查詢使用有關字眼的指引後,移除英文版網站原有的「主權移交」(handover of sovereignty)字眼。
涉事句子原為「自1997年7月1日主權移交以來」(Since the handover of sovereignty over Hong Kong on1 July1997),改動後變為「自1997年7月1日」(Since1 July1997)。
至於網站的中文版,同一段落的「主權移交」字眼同樣被刪除,該段現以「1997年7月1日以來」開首。
但另一段落中仍有「主權移交」字眼,有關句子是「每年,訪港的外國顯要眾多。香港自主權移交以來,貴賓的訪問活動愈趨頻繁」。
本報昨向政府新聞處查詢,但至昨晚截稿前未獲回覆。《南華早報》引述禮賓處回覆稱,有關改動屬今年4月修改網站內容的一部份,是希望令網站更方便用家。發言人又稱,各政策局及部門會確保網站的內容正確制定。
■記者鄧力行
稱方便用家
根據《南華早報》報道,禮賓處在該報查詢使用有關字眼的指引後,移除英文版網站原有的「主權移交」(handover of sovereignty)字眼。
涉事句子原為「自1997年7月1日主權移交以來」(Since the handover of sovereignty over Hong Kong on1 July1997),改動後變為「自1997年7月1日」(Since1 July1997)。
至於網站的中文版,同一段落的「主權移交」字眼同樣被刪除,該段現以「1997年7月1日以來」開首。
但另一段落中仍有「主權移交」字眼,有關句子是「每年,訪港的外國顯要眾多。香港自主權移交以來,貴賓的訪問活動愈趨頻繁」。
本報昨向政府新聞處查詢,但至昨晚截稿前未獲回覆。《南華早報》引述禮賓處回覆稱,有關改動屬今年4月修改網站內容的一部份,是希望令網站更方便用家。發言人又稱,各政策局及部門會確保網站的內容正確制定。
■記者鄧力行
回應 (0)