新聞類別
副刊
詳情#
【明報專訊】從來沒有語言天分,也沒想過要好好學習一種外語(其實我連廣東話也說不準,橙和產分不到,韓和寒搞亂了,懶和冷讀到一鬼樣)。雖然曾經教英文,但我的英語會話,是很水皮的。
曾被批評口音難聽
讀了十二年中小學,對英文其實完全一竅不通。人生都是誤打誤撞,至少我的就是這樣,總是無心插柳。三十歲之前都不曾讀報,本來想讀英國文學,但怕自己水準不夠,走去報考新聞系,結果被安排讀英文系,畢業後卻反而進入了傳媒行業,但後來又走去兼職教英文,教公公婆婆。只教ABCD,沒能力教高階的。四年大學裏,學到的也只限這一丁點,沒認識更多詞彙,沒讀過多少本經典著作,英文還是說得那麼難聽。但我以前不覺得難聽的,直至被人批評過,才意識到,咦?我真的說得那麼難聽?
也不是從來沒在意過如何才可以說得一口流利的英語,小學時甚至曾經被挑選去參加朗誦比賽。但就是被朗誦比賽所害,總覺得矯揉造作,根本不是正常人類的說話方式。從此抗拒抑揚頓挫、徐疾有致的英式口音,寧願親近輕鬆自然的美式英語。自以為已經說得不錯,但被人批評過後,也不算從此的起心肝,只是每次看電影DVD時就刻意讀英文字幕,然後嘗試跟著來念。久而久之,當看到好的電影,當聽到長篇大論的台詞,不期然就會仿效戲中主角,自己又再長篇大論一番。用英文自己跟自己說話,由天地初開,說到世界末日。
為什麼今天會聊起這個說英語的話題?事緣Doctor Strange上映,兩位主角Tilda Swinton(圖)和Benedict Cumberbatch拍了一條訪問短片,當中Tilda Swinton說着說着,大家的評語都是,她的英文為什麼可以說得這麼動聽。
純正英式英文 女皇的口音
欲罷不能,於是到網上找還有誰可以說得一口動聽的英語。以前不為意,現在倒覺得英式英語實在比美式口音動聽得多。純正標準的英式英文,以前叫King's English,現在女皇在位,所以叫Queen's English,又可叫BBC English,或者Posh English。能操標準英式英文的都是英國人,Tilda Swinton是英國人,兩位X-Men元老都是英國人。Sir Ian Mckellen跟Sir Patrick Stewart常常一起接受訪問,兩人說的英語都好聽;但不算易聽,也不算最好,不易學。女孩子可以學Joanna Lumley,男孩子可以學Sir David Attenborough,兩人都經常做旁述工作,都是BBC電視台的聲音台柱。但說得最好聽的旁述,卻可能是來自美國的Morgan Freeman。在youtube讀到的comments,很多人看那些紀錄片,都不是為了什麼蟲洞黑洞,他們只是想聽Morgan Freeman的聲音罷了。
以前不以為然,覺得英式英語矯揉造作,裝模作樣。到現在,明白要說得一口流利好聽的英語,就是要做戲,就是要代入角色,想像自己是外國人。接着想,那麼有誰說廣東話可以說得很好聽,想來想去,只想到一個劉家傑(我曾經聽著他的聲音導航來遊覽北京故宮,而鄭子誠大概只能哄哄女孩子吧)。說廣東話都要做戲?要學劉家傑?太難了,太累了,還是到要說英語時才Morgan Freeman上身,其他時候就讓我做回自己,做回一個普普通通的平凡人好了。
文﹕佘宗明
圖﹕網上圖片
曾被批評口音難聽
讀了十二年中小學,對英文其實完全一竅不通。人生都是誤打誤撞,至少我的就是這樣,總是無心插柳。三十歲之前都不曾讀報,本來想讀英國文學,但怕自己水準不夠,走去報考新聞系,結果被安排讀英文系,畢業後卻反而進入了傳媒行業,但後來又走去兼職教英文,教公公婆婆。只教ABCD,沒能力教高階的。四年大學裏,學到的也只限這一丁點,沒認識更多詞彙,沒讀過多少本經典著作,英文還是說得那麼難聽。但我以前不覺得難聽的,直至被人批評過,才意識到,咦?我真的說得那麼難聽?
也不是從來沒在意過如何才可以說得一口流利的英語,小學時甚至曾經被挑選去參加朗誦比賽。但就是被朗誦比賽所害,總覺得矯揉造作,根本不是正常人類的說話方式。從此抗拒抑揚頓挫、徐疾有致的英式口音,寧願親近輕鬆自然的美式英語。自以為已經說得不錯,但被人批評過後,也不算從此的起心肝,只是每次看電影DVD時就刻意讀英文字幕,然後嘗試跟著來念。久而久之,當看到好的電影,當聽到長篇大論的台詞,不期然就會仿效戲中主角,自己又再長篇大論一番。用英文自己跟自己說話,由天地初開,說到世界末日。
為什麼今天會聊起這個說英語的話題?事緣Doctor Strange上映,兩位主角Tilda Swinton(圖)和Benedict Cumberbatch拍了一條訪問短片,當中Tilda Swinton說着說着,大家的評語都是,她的英文為什麼可以說得這麼動聽。
純正英式英文 女皇的口音
欲罷不能,於是到網上找還有誰可以說得一口動聽的英語。以前不為意,現在倒覺得英式英語實在比美式口音動聽得多。純正標準的英式英文,以前叫King's English,現在女皇在位,所以叫Queen's English,又可叫BBC English,或者Posh English。能操標準英式英文的都是英國人,Tilda Swinton是英國人,兩位X-Men元老都是英國人。Sir Ian Mckellen跟Sir Patrick Stewart常常一起接受訪問,兩人說的英語都好聽;但不算易聽,也不算最好,不易學。女孩子可以學Joanna Lumley,男孩子可以學Sir David Attenborough,兩人都經常做旁述工作,都是BBC電視台的聲音台柱。但說得最好聽的旁述,卻可能是來自美國的Morgan Freeman。在youtube讀到的comments,很多人看那些紀錄片,都不是為了什麼蟲洞黑洞,他們只是想聽Morgan Freeman的聲音罷了。
以前不以為然,覺得英式英語矯揉造作,裝模作樣。到現在,明白要說得一口流利好聽的英語,就是要做戲,就是要代入角色,想像自己是外國人。接着想,那麼有誰說廣東話可以說得很好聽,想來想去,只想到一個劉家傑(我曾經聽著他的聲音導航來遊覽北京故宮,而鄭子誠大概只能哄哄女孩子吧)。說廣東話都要做戲?要學劉家傑?太難了,太累了,還是到要說英語時才Morgan Freeman上身,其他時候就讓我做回自己,做回一個普普通通的平凡人好了。
文﹕佘宗明
圖﹕網上圖片
留言 (0)