新聞類別
健康
健康
詳情#
【蘋果日報】Dr Richard Asher的三篇《道理》(Clinical Sense, Talking Sense, Making Sense),啟發了一代又一代的醫生,讓大家明白獨立思考對臨床治病的重要性。
Dr Asher指出「正名」的重要性。叫得出名字的病,總比「無名腫毒」容易入手。可是,Asher指出,患者因舌頭發炎求診,醫生在診斷一欄寫下:glossitis(希臘文,glossa舌頭,-itis發炎),其實只是轉用了較艱深的、少為人識的語言,對病情的來龍去脈未必增添了理解。
起錯了名字,卻可能為臨床診斷帶來了障礙。Asher醫生以「膽絞痛」(Biliary colic)為例。膽石引起的疼痛,是持續的劇痛,而不是像腹瀉之前,因為腸子痙攣收縮而引起的一陣又一陣的絞痛。可是「膽絞痛」三字深入民間,不知就裏的醫生,往往在碰到上腹持續劇痛的患者的時候,忽略了膽石症的可能性。
資源不足,要削減開支,大家都明白是怎麼一回事,懂得如何處理。但若要套上件花衣服,美其名叫作「資源增值」,卻令人摸不着頭腦。「資源增值」令我聯想起吝嗇的財主請客的笑話。財主吩咐僕人「阿福」,每次聽到主人叫「阿福」一聲,就在飯鍋裏多添一勺水來增加飯量。財主每迎接一位客人,就叫僕人「阿福」一次。賓客盈門,結果是「阿福,阿福,福得一鑊粥」。
鍾尚志教授
想輕輕鬆鬆健康啲,記住留意健康蘋台
http://health.appledaily.com.hk/
Dr Asher指出「正名」的重要性。叫得出名字的病,總比「無名腫毒」容易入手。可是,Asher指出,患者因舌頭發炎求診,醫生在診斷一欄寫下:glossitis(希臘文,glossa舌頭,-itis發炎),其實只是轉用了較艱深的、少為人識的語言,對病情的來龍去脈未必增添了理解。
起錯了名字,卻可能為臨床診斷帶來了障礙。Asher醫生以「膽絞痛」(Biliary colic)為例。膽石引起的疼痛,是持續的劇痛,而不是像腹瀉之前,因為腸子痙攣收縮而引起的一陣又一陣的絞痛。可是「膽絞痛」三字深入民間,不知就裏的醫生,往往在碰到上腹持續劇痛的患者的時候,忽略了膽石症的可能性。
資源不足,要削減開支,大家都明白是怎麼一回事,懂得如何處理。但若要套上件花衣服,美其名叫作「資源增值」,卻令人摸不着頭腦。「資源增值」令我聯想起吝嗇的財主請客的笑話。財主吩咐僕人「阿福」,每次聽到主人叫「阿福」一聲,就在飯鍋裏多添一勺水來增加飯量。財主每迎接一位客人,就叫僕人「阿福」一次。賓客盈門,結果是「阿福,阿福,福得一鑊粥」。
鍾尚志教授
想輕輕鬆鬆健康啲,記住留意健康蘋台
http://health.appledaily.com.hk/
回應 (0)