新聞類別
港聞
詳情#
【蘋果日報】英語既是本地法定語言,亦是世上最多人使用的語言,但林鄭月娥昨在回應英語提問時形容「waste time(浪費時間)」。本地非牟利英文網媒《Hong Kong Free Press》(香港自由新聞)總編輯Tom Grundy(圖)向《蘋果》指,繙譯會令官員說話失去準確性,遠不及親自用英語口述準確,強調英語是本港法定語言,本地亦不乏只懂英語的讀者,他們有權知道政府未來措施,反指港府官員現已習慣不召開記者會,常直接以網誌回應傳媒,而網誌經常只有中文版本,若記者會都限定只用中文,將令外媒工作難上加難。
他笑言林鄭昨天反應「很有趣」,因早前才重新正視網媒地位,如今又對新聞工作者「關上另一扇門」,認為她若只是戲言,應盡早釐清,但他憑經驗而言,認為林鄭似乎真的對重複回答英語提問表現不耐煩,期望當局繼續對英語保持開放態度。
資深記者轟做壞榜樣
有資深本地英文記者亦向《蘋果》指,不滿林鄭作為特首竟「做壞榜樣」,不排除日後將有更多官員「有樣學樣」,以此作藉口避談敏感議題。該名資深本地英文記者直斥林鄭表現出「傲慢、高高在上」的態度,形容這是她和記者關係的「退步」,絕對看不出她有和傳媒或普羅大眾拉近距離之意。該記者認為林鄭既不尊重記者,更不尊重英文,指在港有不少大型英文傳媒機構,雖然外國記者長期居港但英語仍是他們的主要語言,不可以像今天事件中假定記者聽懂廣東話並能自行繙譯。
■記者鄧溢禧
他笑言林鄭昨天反應「很有趣」,因早前才重新正視網媒地位,如今又對新聞工作者「關上另一扇門」,認為她若只是戲言,應盡早釐清,但他憑經驗而言,認為林鄭似乎真的對重複回答英語提問表現不耐煩,期望當局繼續對英語保持開放態度。
資深記者轟做壞榜樣
有資深本地英文記者亦向《蘋果》指,不滿林鄭作為特首竟「做壞榜樣」,不排除日後將有更多官員「有樣學樣」,以此作藉口避談敏感議題。該名資深本地英文記者直斥林鄭表現出「傲慢、高高在上」的態度,形容這是她和記者關係的「退步」,絕對看不出她有和傳媒或普羅大眾拉近距離之意。該記者認為林鄭既不尊重記者,更不尊重英文,指在港有不少大型英文傳媒機構,雖然外國記者長期居港但英語仍是他們的主要語言,不可以像今天事件中假定記者聽懂廣東話並能自行繙譯。
■記者鄧溢禧
回應 (0)