跳到主要內容

採訪手記:偶遇懂普通話俄妹長青網文章

2018年06月12日
檢視個人資料
Submitted by 長青人 on 2018年06月12日 06:35
2018年06月12日 06:35
新聞類別
國際
詳情#
【蘋果日報】來俄羅斯前,早有心理準備俄國人英語水平不高,到埗後發現除遊客區和官方商店外,市民、尤其老一輩基本上不諳英語,記者採訪極倚賴導遊和Google Translate。
足球是世界語言,可是球賽外,言語不通也頗礙事。機場關員尚懂簡單英語,不過甫出機場坐上的士,記者與司機已「雞同鴨講」,整體而言,俄大眾英語水平不高,有時對答僅限「Hello; thank you和have a nice day」,街頭訪問要靠導遊從旁協助。當然,旅客大軍壓境,旅遊從業員英文水平亦比大眾好,其中以世盃官方商店店員水平最佳,他們亦不時與顧客傾談。由於訪俄中國旅客逐年增加,因此部份商店店員懂以普通語招呼客人,早前採訪紀念店時認識了一位女店員(圖),訪問後她以WeChat聯絡記者,她以普通話錄音、筆者以拙劣俄語回應,幾句已打破民族隔膜。
雖然溝通不便,但科技為遊客解決不少煩惱,有次於餐廳用餐與侍應溝通得一頭霧水,他靈機一閃拿出手機,以類似Google Translate的應用程式錄音繙譯。此外,俄羅斯餐廳的餐牌設計圖文並茂,部份更設英文,食客即使不通俄語,只需指畫即能安享美食,故不用擔心飲食問題。
0
0
0
書籤
回應 (0)
  • 分享至facebook
  • 分享至電郵

舉報留言

  • 確認舉報
確定