【明報專訊】上星期有隻狼公仔被人用來掉向特首而成了全城焦點,因這狼公仔有個瑞典名稱叫Lufsig,內地譯名則是路姆西(改名後叫「路福西」),於是將這狼公仔掉向特首,就成了最可愛的肢體粗言穢語。報道一出,身邊的朋友都湊熱鬧到某家俬店買了這隻狼公仔來給大家把玩。其實這隻狼公仔是按着《小紅帽》製造,它的構造很符合故事的原意,它口裏叼着的婆婆可被整個塞進狼口,而狼的胸口又可以被揭開來將婆婆取出,體現出原汁原味的《小紅帽》故事,但可愛得來其實都有點恐怖。它背後還有慈善理念,每賣出一個公仔都會有善款捐給指定的有需要人士,所以原意是友善,但結果卻變成了作賤。
這隻狼公仔能夠令大家搶購,固然是因為它的名字似諧音粗口,但其實大家都知道出售這狼公仔那間瑞典家俬店內所有家具都有獨特的名稱,例如一張桌子可能叫作Peter,一個書櫃可能叫作Albert,原因是這間公司的創辦人認為物件單用數目字及英文字去代表相當沒趣,若然每件產品都有獨特的名稱,就可令人更易分辨及記住他的產品。當然,作為一間家俬店,要讓人認同自家的家具有親切的名稱確是合情合理,因你可跟朋友說:「昨夜我跟Lucy睡。」實情卻是你被太太趕出房,要被迫睡在你的沙發Lucy上。剩女們又可隨時對別人說昨晚跟Roberto撐枱腳,因Roberto正是擁有那些枱腳的飯枱。
不過,原來那間家俬店有一套完整的名稱系統,例如沙發和書架等都是以瑞典地方名命名;牀和衣櫃等則採用挪威地方名;飯枱和飯椅就用芬蘭地方名;地板和地氈則用丹麥名稱;浴室用品因為跟水有關,故採用瑞典的湖名。另外,桌子和椅子會用男性名字,窗簾和其他布飾就用女性名字;牀單、牀笠、枕頭和攬枕就用植物和花名;燈就用日、月、四季和音樂名稱;而小朋友用品就用雀鳥和哺乳類動物命名,令小朋友有親切感;廚房用具就用香料、魚類和水果等食物名。我曾經看過一篇報道,丹麥人投訴這家家俬店用丹麥地方名命名地氈和地板等用在地面的東西,而較重要的家具則採用瑞典名稱,似乎有矮化丹麥人之嫌,所以,或者今次特首都要投訴這家家俬店推出路姆西,因為最終弄至特首被人掉,可能都有矮化特首之嫌。
(逢星期二刊登)
星級專欄﹕森美
新聞類別
娛樂
詳情#
留言 (0)